ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Moderadores: trasgu123, sargentodehierro, psmito, zuku, Arano
- felix102
- Teniente Coronel
- Mensajes: 817
- Registrado: Lun May 10, 2010 6:32 pm
- Cuerpo: Otros
- Situacion: Otros
ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
SIMPLEMENTE OS ADJUNTO EL CORREO QUE HE RECIBIDO,
PERO PARECE CIERTO.
http://www.vozbcn.com/2010/07/26/27142/ ... -figueras/
En breve España será una provincia de Cataluña...
Chacón obliga a rectificar a un militar que se negó a pagar facturas oficiales en catalán
La base aérea de Zaragoza devolvió el pasado jueves tres facturas al Ayuntamiento de Figueras por estar redactadas en catalán. Tras la protesta de ERC, Chacón se ha apresurado a corregir al comandante en jefe de Zaragoza y pagará los recibos.
El comandante jefe del negociado de contratación de la base aérea de Zaragoza devolvió el pasado jueves al Ayuntamiento de Figueras las facturas que el consistorio le había enviado redactadas en catalán, según informó El País. "Adjunto se remiten facturas [...] al objeto de que sean emitidas en castellano y posteriormente enviadas a esta Sección Económico Administrativa para su abono correspondiente", decía la carta del militar.
El vicealcalde de Figueras, Francesc Canet calificó de "indignante" la actitud del comandante y dijo que "no está en su imaginario" enviar las facturas en castellano y se mostró seguro de que Carmen Chacón haría rectificar inmediatamente al comandante. Acertó. La ministra se ha apresurado a desautorizar al militar y ha asegurado que Defensa pagará los recibos, informa La Vanguardia.
"Atribuimos la situación a un hecho aislado", dijeron fuentes de Defensa a La Vanguardia. "La factura se va a abonar tal cual llegó. Defensa ha pagado siempre las facturas indistantemente del idioma en el que han llegado. En Catalunya cohabitan el catalán y el castellano. Hasta ahora, nunca se había producido un hecho como el que nos ocupa".
En concreto se trata de tres facturas que ascienden a 227 euros por tasas de agua de distintos equipamientos militares.
PD. Está bien -de alguna forma- que en Cataluña cohabiten castellano y catalán, y es normal que por esta razón en Cataluña nunca haya pasado algo así -me da en la naríz que seguro que si, pero bueno.
Sin embargo, estamos hablando en este caso de unas facturas que se envían fuera de Cataluña, y teniendo en cuenta que fuera de Cataluña -Zaragoza por ejemplo- es mas bien raro que se hable y se escriba en otro idioma que no sea el castellano -aparte de ser la lengua OFICIAL del Estado, siendo las demás COOFICIALES-, no entiendo porqué razón no se ha querido reenviar esas facturas en castellano. O es que la intención es "imponer" el catalán fuera de su demarcación territorial tambien??
Y que no se haya apoyado al Comandante de la Base Aérea de Zaragoza es otro desproposito mas de los que ya llevamos sufriendo tanto tiempo.
Pues nada... suma y sigue.... a ver a donde llegamos al final
Viva la democracia...
PERO PARECE CIERTO.
http://www.vozbcn.com/2010/07/26/27142/ ... -figueras/
En breve España será una provincia de Cataluña...
Chacón obliga a rectificar a un militar que se negó a pagar facturas oficiales en catalán
La base aérea de Zaragoza devolvió el pasado jueves tres facturas al Ayuntamiento de Figueras por estar redactadas en catalán. Tras la protesta de ERC, Chacón se ha apresurado a corregir al comandante en jefe de Zaragoza y pagará los recibos.
El comandante jefe del negociado de contratación de la base aérea de Zaragoza devolvió el pasado jueves al Ayuntamiento de Figueras las facturas que el consistorio le había enviado redactadas en catalán, según informó El País. "Adjunto se remiten facturas [...] al objeto de que sean emitidas en castellano y posteriormente enviadas a esta Sección Económico Administrativa para su abono correspondiente", decía la carta del militar.
El vicealcalde de Figueras, Francesc Canet calificó de "indignante" la actitud del comandante y dijo que "no está en su imaginario" enviar las facturas en castellano y se mostró seguro de que Carmen Chacón haría rectificar inmediatamente al comandante. Acertó. La ministra se ha apresurado a desautorizar al militar y ha asegurado que Defensa pagará los recibos, informa La Vanguardia.
"Atribuimos la situación a un hecho aislado", dijeron fuentes de Defensa a La Vanguardia. "La factura se va a abonar tal cual llegó. Defensa ha pagado siempre las facturas indistantemente del idioma en el que han llegado. En Catalunya cohabitan el catalán y el castellano. Hasta ahora, nunca se había producido un hecho como el que nos ocupa".
En concreto se trata de tres facturas que ascienden a 227 euros por tasas de agua de distintos equipamientos militares.
PD. Está bien -de alguna forma- que en Cataluña cohabiten castellano y catalán, y es normal que por esta razón en Cataluña nunca haya pasado algo así -me da en la naríz que seguro que si, pero bueno.
Sin embargo, estamos hablando en este caso de unas facturas que se envían fuera de Cataluña, y teniendo en cuenta que fuera de Cataluña -Zaragoza por ejemplo- es mas bien raro que se hable y se escriba en otro idioma que no sea el castellano -aparte de ser la lengua OFICIAL del Estado, siendo las demás COOFICIALES-, no entiendo porqué razón no se ha querido reenviar esas facturas en castellano. O es que la intención es "imponer" el catalán fuera de su demarcación territorial tambien??
Y que no se haya apoyado al Comandante de la Base Aérea de Zaragoza es otro desproposito mas de los que ya llevamos sufriendo tanto tiempo.
Pues nada... suma y sigue.... a ver a donde llegamos al final
Viva la democracia...
Pasé la mitad de mi vida preocupándome por cosas que jamás iban a ocurrir”
- trasgu123
- Teniente General
- Mensajes: 15769
- Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:34 pm
- Cuerpo: Militar de Carrera
- Situacion: Retiro por incapacidad
- Comentario: Por "inutilidad manifiesta" que decia mi Capitan en Talarn, D. Raimundo Castellanos Lopez.
En la gloria este, sea donde sea. - Ubicación: En la isla Santa Clara, Bahia de La Concha.
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Mira ke es dificil pero al final esta mamarracha se va a poner a la misma altura de ministros de defensa tan keridos como Trillo o Pertierra. Ke la misma paz tengan ke la ke dejaron, ambos.
-
- Teniente Coronel Hº.
- Mensajes: 558
- Registrado: Mié Ene 07, 2009 11:16 pm
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
amen al anterior
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Yo ni les hubiera contestado, y de hacerlo en neozelandes puestos a a hablar en idiomas .....
- trasgu123
- Teniente General
- Mensajes: 15769
- Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:34 pm
- Cuerpo: Militar de Carrera
- Situacion: Retiro por incapacidad
- Comentario: Por "inutilidad manifiesta" que decia mi Capitan en Talarn, D. Raimundo Castellanos Lopez.
En la gloria este, sea donde sea. - Ubicación: En la isla Santa Clara, Bahia de La Concha.
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
En Arameo o Sanscrito, mucho mas elegante sin duda, o si se dispone de tiempo en jeroglificos del antiguo Egipto, a mano alzada, tinta negra y sobre papiro.cabronias escribió:Yo ni les hubiera contestado, y de hacerlo en neozelandes puestos a a hablar en idiomas .....
-
- Subteniente
- Mensajes: 98
- Registrado: Mar Dic 14, 2010 7:20 pm
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
....después de leer el mensaje, quiero expresar mis sentimientos / inquietudes, pero no me salen las palabras......increíble.
vamos a ver, nos están dando por el......con el inglés, que todo el mundo tiene que saber inglés y resulta que ahora también tenemos que aprender el catalán, legua que fuera de cataluña no vale para nada.....increíble.
si millán astray levantara la cabeza........
vamos a ver, nos están dando por el......con el inglés, que todo el mundo tiene que saber inglés y resulta que ahora también tenemos que aprender el catalán, legua que fuera de cataluña no vale para nada.....increíble.
si millán astray levantara la cabeza........
- trasgu123
- Teniente General
- Mensajes: 15769
- Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:34 pm
- Cuerpo: Militar de Carrera
- Situacion: Retiro por incapacidad
- Comentario: Por "inutilidad manifiesta" que decia mi Capitan en Talarn, D. Raimundo Castellanos Lopez.
En la gloria este, sea donde sea. - Ubicación: En la isla Santa Clara, Bahia de La Concha.
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
No me tientes con lo de "si levantara la cabeza".mar.defondo escribió:....después de leer el mensaje, quiero expresar mis sentimientos / inquietudes, pero no me salen las palabras......increíble.
vamos a ver, nos están dando por el......con el inglés, que todo el mundo tiene que saber inglés y resulta que ahora también tenemos que aprender el catalán, legua que fuera de cataluña no vale para nada.....increíble.
si millán astray levantara la cabeza........
-
- Coronel
- Mensajes: 2901
- Registrado: Jue Ago 27, 2009 12:52 pm
- Cuerpo: Funcionario Civil
- Situacion: Retiro por edad
- Comentario: FUNCIONARIO CIVIL
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Yo no acabo de ver cuál es el problema si no pretendemos ignorar que estamos en un país plurilingüe, guste o no.
Si recibo una factura de Gran Bretaña, normalmente estará en inglés, si recibo una factura de Bélgica puede estar en francés o en neerlandés (o incluso en alemán). Por tanto, si recibo una factura de Cataluña puede estar en castellano o en catalán, a libre elección de quien la emita. Es más, tratándose de un ayuntamiento, seguramente, quién la ha emitido no ha tomado la decisión, sino que habrá aplicado algún acuerdo municipal.
Supongo que, en plan de "buen rollito", se hubiera podido conseguir una traducción por parte del ayuntamiento catalán, pero si se empieza devolviendo la factura, mal se pueden solventar las cosas. Dicho sea de paso, el catalán no es tan diferente al castellano como para no comprender un recibo de agua aunque esté en dicha lengua, la mayoría de los ciudadanos los recibos de agua no los leemos, simplemente miramos si van dirigidos a nuestro nombre (sobre todo el CIF que es un número igual en catalán que en castellano) y el importe a pagar (que también es un número).
Si recibo una factura de Gran Bretaña, normalmente estará en inglés, si recibo una factura de Bélgica puede estar en francés o en neerlandés (o incluso en alemán). Por tanto, si recibo una factura de Cataluña puede estar en castellano o en catalán, a libre elección de quien la emita. Es más, tratándose de un ayuntamiento, seguramente, quién la ha emitido no ha tomado la decisión, sino que habrá aplicado algún acuerdo municipal.
Supongo que, en plan de "buen rollito", se hubiera podido conseguir una traducción por parte del ayuntamiento catalán, pero si se empieza devolviendo la factura, mal se pueden solventar las cosas. Dicho sea de paso, el catalán no es tan diferente al castellano como para no comprender un recibo de agua aunque esté en dicha lengua, la mayoría de los ciudadanos los recibos de agua no los leemos, simplemente miramos si van dirigidos a nuestro nombre (sobre todo el CIF que es un número igual en catalán que en castellano) y el importe a pagar (que también es un número).
- trasgu123
- Teniente General
- Mensajes: 15769
- Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:34 pm
- Cuerpo: Militar de Carrera
- Situacion: Retiro por incapacidad
- Comentario: Por "inutilidad manifiesta" que decia mi Capitan en Talarn, D. Raimundo Castellanos Lopez.
En la gloria este, sea donde sea. - Ubicación: En la isla Santa Clara, Bahia de La Concha.
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Cuesta el mismo trabajo editar los recibos en bilingüe, asi me llegan a mi casa los de la basura, el IBI, nomina de la parienta, hasta el correo bancario me llega asi.juans escribió:Yo no acabo de ver cuál es el problema si no pretendemos ignorar que estamos en un país plurilingüe, guste o no.
Si recibo una factura de Gran Bretaña, normalmente estará en inglés, si recibo una factura de Bélgica puede estar en francés o en neerlandés (o incluso en alemán). Por tanto, si recibo una factura de Cataluña puede estar en castellano o en catalán, a libre elección de quien la emita. Es más, tratándose de un ayuntamiento, seguramente, quién la ha emitido no ha tomado la decisión, sino que habrá aplicado algún acuerdo municipal.
Supongo que, en plan de "buen rollito", se hubiera podido conseguir una traducción por parte del ayuntamiento catalán, pero si se empieza devolviendo la factura, mal se pueden solventar las cosas. Dicho sea de paso, el catalán no es tan diferente al castellano como para no comprender un recibo de agua aunque esté en dicha lengua, la mayoría de los ciudadanos los recibos de agua no los leemos, simplemente miramos si van dirigidos a nuestro nombre (sobre todo el CIF que es un número igual en catalán que en castellano) y el importe a pagar (que también es un número).
Tengo mis dudas de ke sea legal la expedicion, por parte de un organismo publico, de un documento solo en un idioma oficial donde haya dos idiomas oficiales. En Galicia tuvieron movida hace unos meses con la Cartilla de Salud Infantil solo en gallego.
-
- Coronel
- Mensajes: 2901
- Registrado: Jue Ago 27, 2009 12:52 pm
- Cuerpo: Funcionario Civil
- Situacion: Retiro por edad
- Comentario: FUNCIONARIO CIVIL
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
En cualquier caso, en bilingüe se gasta bastante más tinta y papel. Lo sé por amplia experiencia, ya que resido en el País Vasco y, por las dificultades del euskera, las Administraciones editan casi todo en bilingüe.
Pero el meollo no es lo que da más trabajo (o tinta o papel), sino que es un problema de decisiones: cualquier ciudadano que se dirija a una Admon Pública catalana (incluído el Ayuntamiento de Figueras) tiene derecho a hacerlo en cualquiera de los dos idiomas oficiales (no se le puede exigir hacerlo en bilingüe) y, además, tiene derecho a que se le conteste al menos en el idioma que él ha elegido (también se le puede contestar en bilingüe). Por igual motivo, es la Administración la que decide su idioma cuando actúa de oficio, sin que se le pueda obligar a hacerlo en bilingüe. Por tanto, la devolución de un recibo no es la respuesta correcta excusándose en que no está en el idioma que tú quisieras. No obstante, si, con buenas formas, se hubiera solicitado una traducción en castellano supongo que no hubiera habido ningún problema.
Por mi parte, en muchas ocasiones he atendido en inglés (a pesar de los esfuerzos que tengo que hacer por falta de uso) a muchos turistas despistados. ¿no es mejor eso que dejarles con su despiste para siempre por no utilizar el idioma oficial? Son muchos los organismos oficiales que, hoy en día, atienden en inglés (incluso en árabe) sin poner pegas, ¿por qué hay que ponerlas con el catalán que, a fin de cuentas, forma parte de nuestro patrimonio?.
Pero el meollo no es lo que da más trabajo (o tinta o papel), sino que es un problema de decisiones: cualquier ciudadano que se dirija a una Admon Pública catalana (incluído el Ayuntamiento de Figueras) tiene derecho a hacerlo en cualquiera de los dos idiomas oficiales (no se le puede exigir hacerlo en bilingüe) y, además, tiene derecho a que se le conteste al menos en el idioma que él ha elegido (también se le puede contestar en bilingüe). Por igual motivo, es la Administración la que decide su idioma cuando actúa de oficio, sin que se le pueda obligar a hacerlo en bilingüe. Por tanto, la devolución de un recibo no es la respuesta correcta excusándose en que no está en el idioma que tú quisieras. No obstante, si, con buenas formas, se hubiera solicitado una traducción en castellano supongo que no hubiera habido ningún problema.
Por mi parte, en muchas ocasiones he atendido en inglés (a pesar de los esfuerzos que tengo que hacer por falta de uso) a muchos turistas despistados. ¿no es mejor eso que dejarles con su despiste para siempre por no utilizar el idioma oficial? Son muchos los organismos oficiales que, hoy en día, atienden en inglés (incluso en árabe) sin poner pegas, ¿por qué hay que ponerlas con el catalán que, a fin de cuentas, forma parte de nuestro patrimonio?.
- pabjsd
- Teniente Coronel
- Mensajes: 797
- Registrado: Dom Abr 12, 2009 1:11 pm
- Cuerpo: Militar de Carrera
- Situacion: Retiro por incapacidad
- Comentario: Será la vida una enfermedad mortal de transmisión sexual????
- Ubicación: Xixoneando
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
En su día me estaba sacando el certificado de Gallego (iniciación y perfeccionamiento son los 2 niveles que hay, los que hice) (de aquella sonaba que iban a sacar la policía autonómica galega y que siendo suboficial de las Fuerzas Armadas, te equiparaban a suboficial de la policía autonómica (cobrando un pellizcazo más), el único requisito que había era lo del idioma, al final no tengo ni idea en qué quedó todo aquello) y acudí a la administración para informarme de la solicitud, requisitos y todo eso. Todo el papelorio venía en los 2 idiomas (gallego y castellano) pero la chica solo me hablaba en gallego, y yo le pedí que lo hiciese en castellano, por favor. No quiso hacerlo. Yo me medio enfadé pero tampoco hurgué más.. pero me quedé con la sensación de que un tío que se quiere formar en un idioma, antes ha de aprender ese idioma para poder enterarse de algo. Si es queeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee.....
Última edición por pabjsd el Mar May 24, 2011 10:33 pm, editado 1 vez en total.
- trasgu123
- Teniente General
- Mensajes: 15769
- Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:34 pm
- Cuerpo: Militar de Carrera
- Situacion: Retiro por incapacidad
- Comentario: Por "inutilidad manifiesta" que decia mi Capitan en Talarn, D. Raimundo Castellanos Lopez.
En la gloria este, sea donde sea. - Ubicación: En la isla Santa Clara, Bahia de La Concha.
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Creo ke no es komo tu dices, la Administracion solo decide si el destinatario tiene su residencia en el ambito ligüistico catalan y Zaragoza no lo esta, en todo caso si la persona fisica o juridica elige el castellano como fue el caso al hacer la devolucion "Adjunto se remiten facturas [...] al objeto de que sean emitidas en castellano y posteriormente enviadas a esta Sección Económico Administrativa para su abono correspondiente", quien incumplio la normativa fue el ayuntamiento. Asi lo dice la Ley 1/1998 en sus art. 9.1 y 10.juans escribió:En cualquier caso, en bilingüe se gasta bastante más tinta y papel. Lo sé por amplia experiencia, ya que resido en el País Vasco y, por las dificultades del euskera, las Administraciones editan casi todo en bilingüe.
Pero el meollo no es lo que da más trabajo (o tinta o papel), sino que es un problema de decisiones: cualquier ciudadano que se dirija a una Admon Pública catalana (incluído el Ayuntamiento de Figueras) tiene derecho a hacerlo en cualquiera de los dos idiomas oficiales (no se le puede exigir hacerlo en bilingüe) y, además, tiene derecho a que se le conteste al menos en el idioma que él ha elegido (también se le puede contestar en bilingüe). Por igual motivo, es la Administración la que decide su idioma cuando actúa de oficio, sin que se le pueda obligar a hacerlo en bilingüe. Por tanto, la devolución de un recibo no es la respuesta correcta excusándose en que no está en el idioma que tú quisieras. No obstante, si, con buenas formas, se hubiera solicitado una traducción en castellano supongo que no hubiera habido ningún problema.
Por mi parte, en muchas ocasiones he atendido en inglés (a pesar de los esfuerzos que tengo que hacer por falta de uso) a muchos turistas despistados. ¿no es mejor eso que dejarles con su despiste para siempre por no utilizar el idioma oficial? Son muchos los organismos oficiales que, hoy en día, atienden en inglés (incluso en árabe) sin poner pegas, ¿por qué hay que ponerlas con el catalán que, a fin de cuentas, forma parte de nuestro patrimonio?.
-
- Coronel
- Mensajes: 2901
- Registrado: Jue Ago 27, 2009 12:52 pm
- Cuerpo: Funcionario Civil
- Situacion: Retiro por edad
- Comentario: FUNCIONARIO CIVIL
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Pues va a ser que sí es como yo lo digo, porque estamos en el ámbito ligüístico catalán o sea en el municipio de Figueras.
Si no me equivoco, los recibos del agua, en todos los municipios, se remiten a la dirección donde se realiza el consumo (en este caso en Figueras) y me sospecho que el envío a Zaragoza (donde parece que está la pagaduría de los gastos en Figueras) es más bien un detalle del Ayuntamiento de Figueras para con Defensa, detalle que probablemente no tendría con otro ciudadano. ¿Si yo tengo una vivienda en Madrid puedo pedir que los recibos del agua me los envíen a Sevilla?, me parece que no. Así que, tuvieron el detalle de enviarlo a Zaragoza, pero eso no implica el deber de cambiar de idioma.
Por cierto, el art. 9.1 al que te refieres, en su párrafo final, dice: "3. Las Corporaciones locales y las Universidades han de regular el uso del catalán en el ámbito de las respectivas competencias, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 1. También deben regularlo, en el mismo sentido, todas las demás Corporaciones públicas."
El desarrollo por parte de Figueras lo tienes en este enlace (eso sí, en catalán):
EL IDIOMA EN FIGUERAS
Lo que viene a decir el desarrollo es que las comunicaciones del Ayuntamiento y con el Ayuntamiento normalmente serán en catalán, si bien cualquier ciudadado puede solicitarlas (no exigir, ni devolver documentos) en castellano.Devolver unos recibos exigiendo su emisión en castellano no es lo mismo que solicitar un documento en castellano. Hay diferencias en las formas muy importantes. Por eso, en mi primer mensaje, hablaba yo de pedir la traducción con "buen rollito", todos sabemos lo que es.
Si no me equivoco, los recibos del agua, en todos los municipios, se remiten a la dirección donde se realiza el consumo (en este caso en Figueras) y me sospecho que el envío a Zaragoza (donde parece que está la pagaduría de los gastos en Figueras) es más bien un detalle del Ayuntamiento de Figueras para con Defensa, detalle que probablemente no tendría con otro ciudadano. ¿Si yo tengo una vivienda en Madrid puedo pedir que los recibos del agua me los envíen a Sevilla?, me parece que no. Así que, tuvieron el detalle de enviarlo a Zaragoza, pero eso no implica el deber de cambiar de idioma.
Por cierto, el art. 9.1 al que te refieres, en su párrafo final, dice: "3. Las Corporaciones locales y las Universidades han de regular el uso del catalán en el ámbito de las respectivas competencias, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 1. También deben regularlo, en el mismo sentido, todas las demás Corporaciones públicas."
El desarrollo por parte de Figueras lo tienes en este enlace (eso sí, en catalán):
EL IDIOMA EN FIGUERAS
Lo que viene a decir el desarrollo es que las comunicaciones del Ayuntamiento y con el Ayuntamiento normalmente serán en catalán, si bien cualquier ciudadado puede solicitarlas (no exigir, ni devolver documentos) en castellano.Devolver unos recibos exigiendo su emisión en castellano no es lo mismo que solicitar un documento en castellano. Hay diferencias en las formas muy importantes. Por eso, en mi primer mensaje, hablaba yo de pedir la traducción con "buen rollito", todos sabemos lo que es.
- trasgu123
- Teniente General
- Mensajes: 15769
- Registrado: Jue Jul 17, 2008 1:34 pm
- Cuerpo: Militar de Carrera
- Situacion: Retiro por incapacidad
- Comentario: Por "inutilidad manifiesta" que decia mi Capitan en Talarn, D. Raimundo Castellanos Lopez.
En la gloria este, sea donde sea. - Ubicación: En la isla Santa Clara, Bahia de La Concha.
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
Las comunicaciones oficiales entre organismos publicos no riene ke ser de buen rollito, tienen ke se correctas y "asepticas" tal como esa "Adjunto se remiten facturas [...] al objeto de que sean emitidas en castellano y posteriormente enviadas a esta Sección Económico Administrativa para su abono correspondiente", no puede estar mas claro que el uso de idioma solicitado es el castellano. A partir de ahi la ley es muy clara en el uso del castellano, si la persona fisica o juridica asi lo solicta.
-
- Coronel
- Mensajes: 2901
- Registrado: Jue Ago 27, 2009 12:52 pm
- Cuerpo: Funcionario Civil
- Situacion: Retiro por edad
- Comentario: FUNCIONARIO CIVIL
Re: ESTA QUIERE SER PRESIDENTA DE ESPAÑA.
OK, si tienen que ser asépticas, la solicitud se debe hacer previamente a la recepción del documento, ¿no?. Si yo quiero un documento en castellano, tendré que ponerlo de manifiesto antes de recibirlo, porque, subsidiariamente, ya hemos visto que, por norma, se expiden en catalán. Lo contrario sería pretender que quien expide el documento, además, sea adivino.